J342 – F374
It will be Summer — eventually.
Ladies — with parasols —
Sauntering Gentlemen — with Canes —
And little Girls — with Dolls —
Will tint the pallid landscape —
As ’Twere a bright Bouquet —
Thro’ drifted deep, in Parian —
The Village lies — today —
The Lilacs — bending many a year —
Will sway with purple load —
The Bees — will not despise the tune —
Their Forefathers — have hummed —
The Wild Rose — redden in the Bog —
The Aster — on the Hill
Her everlasting fashion — set —
And Covenant Gentians — frill —
Till Summer folds her miracle —
As Women — do — their Gown —
Of Priests — adjust the Symbols —
When Sacrament — is done —
_____
Ça finira bien par être – l’Été.
Des dames – avec parasols –
Des petites filles – avec poupées –
Avec canne – Eux qui caracolent –
Vont colorer le blême paysage –
Comme en un bouquet bigarré –
Tout d’épais Paros que paraisse pris –
Le Village – en cette journée –
Les Lilas – ployant sous nombre d’années –
Oscilleront d’un pourpre faix –
Les Abeilles – n’auront mépris du chant –
Que leurs Aïeules – murmuraient –
La Folle Rose – rougisse au Bourbier –
L’Aster – sur le flanc du coteau
Établisse sa façon éternelle –
Gentianes jurant leur jabot –
Tant que l’Été remballe son miracle –
Comme Femme – sa robe – plie –
Ou les Prêtres – ajustent les Symboles –
Lorsqu’a eu lieu – l’Eucharistie –
_____
J341 – F372
After great pain, a formal feeling comes —
The Nerves sit ceremonious, like Tombs —
The stiff Heart questions was it He, that bore,
And Yesterday, or Centuries before?
The Feet, mechanical, go round —
Of Ground, or Air, or Ought —
A Wooden way
Regardless grown,
A Quartz contentment, like a stone —
This is the Hour of Lead —
Remembered, if outlived,
As Freezing persons, recollect the Snow —
First — Chill — then Stupor — then the letting go —
_____
Suit la grande douleur une émotion formelle –
Les Nerfs, tels des Tombeaux, se montrent solennels –
Le Cœur roidi questionne est-ce Lui, l’accablé,
Et la Veille, ou peut-être aux Siècles en allés ?
Les Pieds tournent en rond, mécaniquement mus –
De la terre, ou de l’air, ou tout l’entier Surplus
Sans s’en plus soucier en cheminement Gourd,
Contentement de Quartz, pareil à une pierre –
Voici que c’est l’Heure de Plomb –
Dont à survivre, on se souvient,
Comme de Neige les Transis se remémorent –
Frisson d’abord – puis Stupeur – puis renoncement –
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire