J652 – F456
A Prison gets to be a friend —
Between its Ponderous face
And Ours — a Kinsmanship express —
And in its narrow Eyes —
We come to look with gratitude
For the appointed Beam
It deal us — stated as our food —
And hungered for — the same —
We learn to know the Planks —
That answer to Our feet —
So miserable a sound — at first —
Nor ever now — so sweet —
As plashing in the Pools —
When Memory was a Boy —
But a Demurer Circuit —
A Geometric Joy —
The Posture of the Key
That interrupt the Day
To Our Endeavor — Not so real
The Cheek of Liberty —
As this Phantasm Steel —
Whose features — Day and Night —
Are present to us — as Our Own —
And as escapeless — quite —
The narrow Round — the Stint —
The slow exchange of Hope —
For something passiver — Content
Too steep for looking up —
The Liberty we knew
Avoided — like a Dream —
Too wide for any Night but Heaven —
If That — indeed — redeem —
_____
Toute Prison finit par être amie –
Entre son faciès Pondéreux
Et le Nôtre – une Parenté s’exprime –
Et par l’exigu de ses Yeux –
Nous apprenons d’attendre en gratitude
Le Rai selon l’heure ordonnée
Qu’il livre – institué Notre Pitance –
Et être du même – affamé –
Nous apprenons à connaître les Planches –
Et leurs réponses à Nos pieds –
Si pénible bruit – comme il fut d’abord –
Qui n’est encore – à tant d’années –
Pas si mol que les rames dans les Mares –
Quand la Mémoire était Enfant –
Mais selon un Circuit plus Circonspect –
Une Joie Géométrisant –
La Position que la Clé adopte
Pour interrompre la Journée
Où Nous nous Lancerons – Point si réelle
L’Audace de la Liberté –
Qu’autant le sont ces Fers Fantasmatiques –
Dont les attributs – Jour et Nuit –
Nous sont de présence – autant que la Nôtre –
Et qu’elle pas plus – on ne fuit –
L’étroite Tournée – le Parcimonieux –
L’Espoir lentement qui s’échange –
Pour plus Passif – ce qui permet Content
Trop bas chu que l’on ose l’ange –
Cette Liberté qui était la nôtre –
D’écart – comme si nous Dormions –
Trop ample pour nulle Nuit hors l’Éden –
Si C’est là – vraiment – rédemption –
_____
J651 – F761
So much Summer
Me for showing
Illegitimate —
Would a Smile’s minute bestowing
Too exorbitant
To the Lady
With the Guinea
Look — if She should know
Crumb of Mine
A Robin’s Larder
Would suffice to stow —
_____
Tellement d’Été et que Je m’y montre
En illégitimité –
Le Sourire à léguer son don tant bref
Par trop exorbitant
À la Dame garnie de la Guinée
Semblât-il – qu’Elle sût
Mienne miette un Garde-manger de Piaf
Suffit qu’elle ait Repu –
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire