* * * * * *
There might – be – someone – like our God –
And revere – we must – Him –
There might be – colors of the – Fall –
Just outside of – His – rim –
* * * * *
J236 – F251
If He dissolve — then — there is nothing — more —
Eclipse — at Midnight —
It was dark — before —
Sunset — at Easter —
Blindness — on the Dawn —
Faint Star of Bethlehem —
Gone down!
Would but some God — inform Him —
Or it be too late!
Say — that the pulse just lisps —
The Chariots wait —
Say — that a little life — for His —
Is leaking — red —
His little Spaniel — tell Him!
Will He heed?
_____
Qu’Il vienne à se dissoudre – alors –
Il n’est plus - rien – dorénavant –
Éclipse – au moment de Minuit –
Il faisait déjà noir – avant –
Crépuscule – au moment de Pâques –
Cécité – sur la vraie Aurore –
Terne étoile de Bethléem –
Tombée sur l’autre bord !
Que ne veuille un Dieu – L’avertir –
Ou c’est sinon trop tard !
Dire – à peine le pouls bégaie –
Et attendent les Chars –
Dire – une petite vie – pour la Sienne –
Se débonde – vermeille –
Son petit Épagneul – dites-le Lui !
Prêtera-t-Il l’oreille ?
_____
J235 – F250
The Court is far away —
No Umpire — have I —
My Sovereign is offended —
To gain his grace — I’d die!
I’ll seek his royal feet —
I’ll say — Remember — King —
Thou shalt — thyself — one day — a Child —
Implore a larger — thing —
That Empire — is of Czars —
As small — they say — as I —
Grant me — that day — the royalty —
To intercede — for Thee —
_____
La Cour est située fort loin –
Aucun Conciliateur – je n’ai –
Or voici mon Souverain offensé
Sa grâce à gagner – je mourrais !
Je quêterai ses pieds royaux –
Je dirai – Rappelle-toi – Roi –
Que toi-même – étant – un jour – un Enfant –
Plus large objet – imploreras –
Cet Empire-là – est de Tzars –
Aussi petits – dit-on – que moi –
Accorde-moi – ce jour-là – que royale –
Je puisse intercéder – pour Toi –
_____
J234 – F249
You’re right — “the way is narrow” —
And “difficult the Gate” —
And “few there be” — Correct again —
That “enter in — thereat” —
’Tis Costly — So are purples!
’Tis just the price of Breath —
With but the “Discount” of the Grave —
Termed by the Brokers — “Death”!
And after that — there’s Heaven —
The Good Man’s — “Dividend” —
And Bad Men — “go to Jail” —
I guess —
_____
Vous avez raison – « le chemin est resserré » –
Et « le Portique bien étroit » –
Et « peu sont qui les trouvent » – Correct de nouveau –
Lesquels pourront « entrer – par là » –
C’est fort Coûteux – mais les pourpres le sont de même !
Ce n’est du Souffle que le prix –
Simplement décoté du « Rabais » du Sépulcre –
Qu’en – « Mort » ! – les Courtiers apprécient –
À la suite de quoi – se trouve alors le Ciel ! –
De l’Homme Bon – le « Dividende » –
Et pour les Mauvais Hommes – « ils vont en Prison » –
Je suppose –
_____
J233 – F247
The Lamp burns sure — within —
Tho’ Serfs — supply the Oil —
It matters not the busy Wick —
At her phosphoric toil!
The Slave — forgets — to fill —
The Lamp — burns golden — on —
Unconscious that the oil is out —
As that the Slave — is gone.
_____
Brûle – au-dedans – la Lampe sûre –
Que l’Huile aient – des Serfs procurée –
N’importe à la mèche affairée en rien –
Toute à son labeur phosphoré !
Puis l’Esclave – oublie – de remplir –
La Lampe – brûle encor – dorée –
Sans idée de l’épuisement de l’huile –
Comme de l’Esclave – en allé.
_____
J232 – F246
The Sun — just touched the Morning —
The Morning — Happy thing —
Supposed that He had come to dwell —
And Life would all be Spring!
She felt herself supremer —
A Raised — Ethereal Thing!
Henceforth — for Her — What Holiday!
Meanwhile — Her wheeling King —
Trailed — slow — along the Orchards —
His haughty — spangled Hems —
Leaving a new necessity!
The want of Diadems!
The Morning — fluttered — staggered —
Felt feebly — for Her Crown —
Her unanointed forehead —
Henceforth — Her only One!
_____
Le Soleil – à peine il frôla la Matinée –
Que la Matinée – toute en Joie –
Supposa qu’Il était venu pour demeurer –
Et la Vie tout en Printemps soit !
Elle se ressentit soi-même plus suprême –
Éthérée – un rehaussement !
Dès lors – Quelle Solennité – ce fut pour Elle !
Son Roi giratoire – entre-temps –
Déambulait – lentement – au long des Vergers –
Ses Basques pailletées – hautaines –
Y déposant une neuve nécessité !
L’aspiration aux Diadèmes !
La Matinée – papillonna – et perdit pied –
Languissamment à s’assurer
De Sa Couronne – sur son chef intact du chrême –
Dès lors – La seule qu’Elle aurait !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire