dimanche 26 janvier 2014

J665 – F286

J665 – F286

Dropped into the Ether Acre —
Wearing the Sod Gown —
Bonnet of Everlasting Laces —
Brooch — frozen on —

Horses of Blonde — and Coach of Silver —
Baggage a strapped Pearl —
Journey of Down — and Whip of Diamond —
Riding to meet the Earl —
_____

Larguée dans l’Acre de l’Éther –
Coiffe de Dentelles Sans Fin –
Pour habit la Robe de Glèbe –
Fibule – gelée sur le sein –

Chevaux de Blond – et Char d’Argent –
Perle sanglée pour tout Bagage –
Voyage de Duvet – Diamant
Pour Fouet – galopant vers le Page –
_____

J664 – F279

Of all the Souls that stand create —
I have elected — One —
When Sense from Spirit — files away —
And Subterfuge — is done —
When that which is — and that which was —
Apart — intrinsic — stand —
And this brief Drama in the flesh —
Is shifted — like a Sand —
When Figures show their royal Front —
And Mists — are carved away,
Behold the Atom — I preferred —
To all the lists of Clay!
_____

De toutes les Âmes qui se tiennent créées –
Je me suis fait l’élection – d’Une –
Quand le Sens de l’Esprit – se ronge par la lime –
Qu’il n’est plus de Rouerie – aucune –
Quand tout ce qui est – et tout ce qui a été –
Disjoints – intrinsèques – se tiennent –
Et que ce Drame à brève durée dans la chair –
Est comme un Sable – qui s’égraine –
Quand les Figures montrent leur royal Fronton –
Et la Brume – à burin s’effile,
Voyez cet Atome-ci – que j’ai préféré –
À toutes les listes d’Argile !
_____

J663 – F274

Again — his voice is at the door —
I feel the old Degree
I hear him ask the servant
For such an one — as me —

I take a flower — as I go —
My face to justify
He never saw me — in this life
I might surprise his eye!

I cross the Hall with mingled steps —
I — silent — pass the door —
I look on all this world contains
Just his face — nothing more!

We talk in careless — and in toss
A kind of plummet strain —
Each — sounding — shyly —
Just — how — deep —
The other’s one — had been —

We walk — I leave my Dog — at home —
A tenderthoughtful Moon —
Goes with us — just a little way —
And — then — we are alone

Alone — if Angels are “alone” —
First time they try the sky!
Alone — if those “veiled faces” — be —
We cannot count — on High!

I’d give — to live that hour — again
The purplein my Vein
But He must count the dropshimself
My price for every stain!
_____

À nouveau – sa voix derrière la porte –
J’éprouve l’ancien Degré
Je l’entends requérir du domestique
Si telle que moi – s’en viendrait –

Je saisis une fleur – en m’en allant –
Mon visage pour justifier
Il ne me vit jamais – dans cette vie
Je risque ses yeux d’étonner !

Je passe à pieds tergiversant le Hall –
Je – franchis le seuil – en silence –
Je vois tout ce que ce monde contient
Son visage – et nulle autre instance !

Nous causons sans objectif – par à-coups
Aux tensions d’un plomb hasardé –
Deux sondeurs – timides – des profondeurs –
Jusqu’où l’autre – s’est enfoncé –

Nous marchons – je laisse chez moi – mon Chien –
Pensive – une Lune avec nous
Tendrement – s’en vient un bout de chemin –
Puis – nous voici – seuls avec nous –

Seuls – si tant est que les Anges soient « seuls » –
En leur premier temps d’empyrée !
Seuls – si le sont ces « visages sous voile » –
Là-haut – qu’on ne peut dénombrer !

Je donnerais – pour vivre – encor – cette heure –
La pourpre – dont je suis Veinée
Mais Lui-même en doit – dénombrer les gouttes
Mon prix pour chaque dégouttée !
_____

J662 – F1057

Embarrassment of one another
And God
Is Revelation’s limit,
Aloud
Is nothing that is chief,
But still,
Divinity dwells under a seal.
_____

L’embarras où se trouvent l’un et l’autre
Avec Dieu
Est de la Révélation la limite,
Vive-voix
N’est pas quelque chose de primordial,
Mais muette,
La Divinité se tient sous un sceau.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire