mercredi 7 août 2013

J505 – F348

J505 – F348

I would not paint — a picture —
I’d rather be the One
Its bright impossibility
To dwell — delicious — on —
And wonder how the fingers feel
Whose rare — celestial — stir —
Evokes so sweet a Torment —
Such sumptuous — Despair —

I would not talk, like Cornets —
I’d rather be the One
Raised softly to the Ceilings —
And out, and easy on —
Through Villages of Ether —
Myself endued Balloon
By but a lip of Metal —
The pier to my Pontoon —

Nor would I be a Poet —
It’s finer — own the Ear —
Enamored — impotent — content —
The License to revere,
A privilege so awful
What would the Dower be,
Had I the Art to stun myself
With Bolts of Melody!
_____

Je ne peindrais – de Tableau pas –
Je préfère être Celle-là –
Dont l’impossibilité brillante –
Demeurer – délicieuse – en va –
Et s’émerveille de ces doigts
Sensitifs – dont – l’émoi – céleste –
Évoque – un Tourment si plaisant –
Si somptueux – un Désespoir –

Je ne dirais, en Cornets pas –
Plutôt serais-je Celle-là
Hissée douce à des Horizons –
Et claire et loin leur diffusion –
Traversant des Hameaux d’Éther –
Moi-même fieffée Montgolfière
Mais à canule d’un Métal –
La jetée selon mon Ponton –

Non plus ne serais-je Poète –
Plus raffiné – d’avoir l’Ouïe –
Épris – impotent – contenté –
La Licence de révérer,
Un privilège si terrible
Le Douaire quel en serait-il,
Eussé-je l’Art de m’étourdir
Par des Foudres de Mélodie !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire