I robbed the Woods —
The trusting Woods.
The unsuspecting Trees
Brought out their Burs and mosses
My fantasy to please.
I scanned their trinkets curious —
I grasped — I bore away —
What will the solemn Hemlock —
What will the Oak tree say?
_____
[NdT : pour Ronan Barrot]
Les Arbres sans y voir malice
Exposèrent leurs Bourres et leurs mousses
Pour satisfaire mon caprice.
Je scrutai leurs curieux colifichets –
Je fis main basse – j’emportai –
Qu’est-ce que l’Épicéa solennel –
Le Chêne, qu’est-ce qu’il dirait ?
_____
J40 – F51
When I count the seeds
That are sown beneath,
To bloom so, bye and bye —
When I con the people
Lain so low,
To be received as high —
When I believe the garden
Mortal shall not see —
Pick by faith its blossom
And avoid its Bee,
I can spare this summer, unreluctantly.
_____
Lorsque je peux tenir compte des graines
Ensemencées dans l’en-dessous,
Pour passer en fleurs, vite et tant –
Lorsque je peux filouter tous les gens
Qui sont couchés si bassement,
Pour être acceptés aussi haut –
Lorsque j’ai confiance que le jardin
Nul qui soit mortel puisse voir –
Par sa foi recueille sa fleur
Et n’évite le dard d’Abeille,
Je puis épargner cet été, sans réticence.
_____
J39 – F50
It did not surprise me —
So I said — or thought —
She will stir her pinions
And the nest forgot,
Traverse broader forests —
Build in gayer boughs,
Breathe in Ear more modern
God’s old fashioned vows —
This was but a Birdling —
What and if it be
One within my bosom
Had departed me?
This was but a story —
What and if indeed
There were just such coffin
In the heart instead?
_____
La chose ne m’a pas surprise –
Ainsi pensai-je – ou dis-je –
À nid oublié, elle ira
Franchir de ses rémiges
De plus amples forêts – bâtir
En rameaux plus heureux,
Souffler en Ouïe plus moderne
Les vœux vieillots de Dieu –
Telle n’était qu’une Oiselette –
Que faire si survient
Du fond de mon for intérieur
Un me laissant au loin ?
Telle n’était qu’historiette –
Au vrai que faire si
Se trouvât bien rien que cercueil
Au lieu de cœur – ici ?
_____
J38 – F47
By such and such an offering
To Mr. So and So,
The web of life woven —
So martyrs albums show!
_____
Par le biais d’une offrande telle et telle
Adressée à M. Untel,
À tramer de la vie la toile –
Les martyrs montrent par cartels !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire