J424 – F417
Removed from Accident of Loss
By Accident of Gain
Befalling not my simple Days —
Myself had just to earn —
Of Riches — as unconscious
As is the Brown Malay
Of Pearls in Eastern Waters,
Marked His — What Holiday
Would stir his slow conception —
Had he the power to dream
That but the Dower’s fraction —
Awaited even — Him —
_____
Dégagée d’Accident de Perte
Par Accident de Gain
N’échéant à mes simples Jours –
Rien qu’à gagner mon mien –
De Richesse – aussi inconsciente
Que l’est le Brun Malais
Des Perles en Eaux d’Orient, Siennes –
Quelle Fête saurait
Piquer son lent discernement –
Qu’il parvînt à rêver
Que même une fraction de Dot –
Même à Lui – revenait –
_____
J423 – F416
The Months have ends — the Years — a knot —
No Power can untie
To stretch a little further
A Skein of Misery —
The Earth lays back these tired lives
In her mysterious Drawers —
Too tenderly, that any doubt
An ultimate Repose —
The manner of the Children —
Who weary of the Day —
Themself — the noisy Plaything
They cannot put away —
_____
Les mois ont des fins – les Années – un nœud –
Qu’aucun Pouvoir ne peut défaire
De façon que s’effile davantage
Une Quenouille de Misère –
La Terre serre ces vies fatiguées
Dans ses mystérieux Tiroirs –
Trop tendrement, qu’il en soit pour douter
Du suprême des Reposoirs –
De la manière que les Enfants –
Lorsque fourbus de la Journée –
Eux-mêmes – l’Objet de leurs jeux bruyants
Ne parviennent à remiser –
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire