mardi 4 juin 2013

J424 – F417

Removed from Accident of Loss
By Accident of Gain
Befalling not my simple Days —
Myself had just to earn —

Of Riches — as unconscious
As is the Brown Malay
Of Pearls in Eastern Waters,
Marked His — What Holiday

Would stir his slow conception —
Had he the power to dream
That but the Dower’s fraction —
Awaited even — Him —
_____

Dégagée d’Accident de Perte
Par Accident de Gain
N’échéant à mes simples Jours –
Rien qu’à gagner mon mien –

De Richesse – aussi inconsciente
Que l’est le Brun Malais
Des Perles en Eaux d’Orient, Siennes –
Quelle Fête saurait

Piquer son lent discernement –
Qu’il parvînt à rêver
Que même une fraction de Dot –
Même à Lui – revenait –
_____

J423 – F416

The Months have ends — the Years — a knot —
No Power can untie
To stretch a little further
A Skein of Misery —

The Earth lays back these tired lives
In her mysterious Drawers —
Too tenderly, that any doubt
An ultimate Repose —

The manner of the Children —
Who weary of the Day —
Themself — the noisy Plaything
They cannot put away —
_____

Les mois ont des fins – les Années – un nœud –
Qu’aucun Pouvoir ne peut défaire
De façon que s’effile davantage
Une Quenouille de Misère –

La Terre serre ces vies fatiguées
Dans ses mystérieux Tiroirs –
Trop tendrement, qu’il en soit pour douter
Du suprême des Reposoirs –

De la manière que les Enfants –
Lorsque fourbus de la Journée –
Eux-mêmes – l’Objet de leurs jeux bruyants
Ne parviennent à remiser –

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire